Japanese Laws in English
Tuesday, February 21, 2006 Posted: 10:16 AM JST
The Japanese government will post English translations of its business-related laws and technical terms on the Cabinet Secretariat's Web site in April The Yomiuri Shimbun reported Monday. The initiative aims to minimize misunderstandings as international commercial transactions grow.
"According to the plan, the government will translate about 200 major laws into English. The translations of words and expressions from the 14 laws, including the Civil Code, the Antimonopoly Law and the Labor Standards Law will come first in April.
Rules for the English translation of about 3,000 legal terms, such as "teitoken" (mortgage), "jokoku" (appeal to the Supreme court) and "kabushiki kaisha" (joint-stock corporation), and other technical wordings also will be published on the site."
There have been no official English translations of Japanese laws, nor official rules governing the English translations provided by the private sector until now.
Keywords: national_news
* * *



